Не стоит задумываться, >какой язык на Мальдивах поможет Вам лучше общаться с местным населением. На курортах используется английский. Вне туристической зоны английским практически никто не владеет. Здесь выручают преимущественно жесты.
ЯзыкНачнем с того, как лучше всего общаться с местными жителями и какой язык на Мальдивах в этом лучше всего поможет. На курортах и вблизи их широко распространен английский. Но по мере удаления от них он становится все хуже. Большинство жестов вполне понятны и помогают общению, в магазинах цену просто пишут на дощечке либо в блокнотике.
Официальным языком Мальдивской республики является язык дивехи, который, в свою очередь, входит в Индо-Иранскую языковую семью. В столице этой страны, городе Мале, да и на курортах наблюдается широкое использование английского языка. Однако, при выходе с туристической зоны общение на английском языке становится затруднительным.
Среди выражений, которыми пользуются мальдивцы, умеющие разговаривать на английском языке, существуют и такие, которыми обыкновенные жители этой страны не пользуются. Так, например, от них можно услышать слово шукршя (спасибо), которое попало в их язык из арабского языка. Бывают случаи, когда вместо этого слова здесь делают характерный жест или просто улыбаются.
Некоторые лингвисты объясняют нежелание некоторых мальдивцев пользоваться словом «спасибо» тем, что они считают, что человек, которого благодарят таким способом может почувствовать себя обиженным. Особенно, если то, за что его благодарят, входит в его обязанности.
Еще одним словом, которое стало частью лексикона местного населения, является «Хелло», которое здесь можно услышать еще и в арабской версии «ассалам алейкум». Обычно, в ответ здесь говорят «в-алейкумассалам», но можно услышать и сокращенный вариант «кихинэ», которое в дословном переводе означает «Ну как?».
Для прощания местное население использует короткое слово «дханее», что означает в переводе «ухожу». Вместо слов «о-кей» и «хорошо» здесь можно использовать «ран'галху». Специально для иностранцев мальдивцы придержали слово «бараабару», но туристам лучше им не пользоваться здесь.
Среди мальдивцев принято обращаться друг к другу по фамилии. Так, если человека зовут Ибрагим Гуссейн Заки, то коллеги и друзья станут обращаться к нему «Заки». Такое же обращение здесь принято и к женщинам, которые очень редко берут при замужестве фамилию мужа.
Добавить комментарий!